![]() ![]() With Wynk, you can now listen to songs online throughout genres. Isn’t it interesting how listening to a song can bring back a special memory or make you feel happy or calm? Every song has different vibe & every person has a different taste in music. (with no corresponding section in the Spanish version)īaby girl.We all love listening to songs. I can’t anymore (I can’t anymore) Same section in the English version: With this melody, your color, your fantasy I can’t take it anymore (I can’t take it anymore) With you physics and your chemistry and your anatomyīeer and tequila and your mouth with mine La cerveza y el tequila y tu boca con la mía (1:23-1:44) Con tu física y tu química también tu anatomía Got me begging, got me hoping that the night don’t stop (rock that body ’cause we don’t stop party) Something ‘bout your body says, “Come and take me.” (because me need it baby girl) Got me feeling like I’m flying, like I’m out of space (heart beat) ![]() (0:38-0:58)You look at me and, girl, you take me to another place (because me need it baby girl) The night when I’m begging of you not to let the sun rise Same section in the English version: ![]() I look at you and it takes my breath awayĪnd in silence your look says a thousand words La noche en la que te suplico que no salga el sol ![]() Y en un silencio tu mirada dice mil palabras (0:42-1:02)Yo te miro y se me corta la respiración However, I felt a video of my own was in order, so you could see my rant in full force. I also include break-downs of several sections in English and Spanish with the time when they appear in their corresponding video. If you’d like to watch the official videos, I’ve included them at the end of this post. It’s clear that the English version was marketed to Americans and has that typical skating-the-line-of-offensive-and-sexist feel. It usually makes me a little sad, perhaps slightly annoyed, but I recently became incredibly angry, disappointed, and offended by a terrible “translation” (if you could even call it that) of the song Bailando by Enrique Iglesias. Here’s the thing though, there are emotions and meanings that are simply lost in a translation, and there are things that are hacked away, twisted, or changed altogether. I hate reading translations of Spanish because things just tend to be lost in translation. However, there are moments, or feelings, that just make so much more sense to me in Spanish. English is my native language, so it is generally easier for me to express myself in English. I am constantly fascinated by how languages evolve and cater to the cultures that speak them. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |